You are here: Home > Message Board > Football Talk > Guide to transfer "news"
November 23 2024 1.56am

This page is no longer updated, and is the old forum. For new topics visit the New HOL forum.

Guide to transfer "news"

Previous Topic | Next Topic


  

chateauferret Flag 11 Jul 16 10.05pm

"According to reports"

Translation: A bunch of us journos got together and made up this pile of horses*** so that you would click on our websites.

"Close to announcing the signing of ..."

Translation: Please keep coming back to our website and generating advertising revenue for us for a few days, after which this particular bulls*** will vanish like the morning mist.

"(Club) is eyeing some player"

Translation: Here's a player I want to publish bulls*** "articles" about.

"A number of clubs are tracking this player"

Translation: Here are a few clubs I want to publish bulls*** "articles" about.

"Has agreed personal terms"

Translation: Wants more clubs to make offers for him, especially if they happen to be qualified for the Champions' League.

"Has triggered the release clause for this player"

Translation: Is being used by some other club to prise this player away from his present employer.

"Going nowhere"

Translation: Trying to get interest from a "big" club.

"Club record fee"

Translation: King's ransom.

"Desparate to leave"

Translation: Desperate to play in the Champions' League.

"Looking to sell"

Translation: Boracic.

"Does not feature in his plans"

Translation: Was told to f*** off.

"Playmaker"

Translation: Midfielder who thinks the Sun shines out of his arse.

"Rumoured interest"

Translation: We were so short of material that we ended up trawling club web fora for idle speculations that we can dress up as facts.

"Speculation"

Translation: Bulls***.

"Free agent"

Translation: As popular as a sh!teheap in a semiconductor plant.

"Target"

Translation: Player out of their league but worth a bulls*** "article" or two anyway.

"Imminent"

Translation: Please read this bulls*** regularly at least for another day or two.

"Gossip"

Translation: Bollocks.


 


============
The Ferret
============

Alert Alert a moderator to this post Quote this post in a reply
HeathMan Flag Purley 11 Jul 16 10.48pm Send a Private Message to HeathMan Holmesdale Online Elite Member Add HeathMan as a friend

Thank you for providing the examples of journalistic jargon.

I can imagine that they also have a good knowledge of rose growing

 

Alert Alert a moderator to this post Edit this post Quote this post in a reply
MrCParrot Flag Taunton 11 Jul 16 10.49pm Send a Private Message to MrCParrot Add MrCParrot as a friend

ha ha love it

You missed 'whisper'
New tech bullsh1t to get venture capitalists to pour money into our bullsh1t company

Parrot

 


Mr Cadbury's Parrot says "Hello"

Alert Alert a moderator to this post Edit this post Quote this post in a reply
chateauferret Flag 12 Jul 16 12.39am

"To play down a rumour"

Translation: To try and weasel better offers out of bigger clubs by pretending that a putative buyer has lost interest.

"London outfit", "South London outfit"

Translation: Crystal Palace.

"To want first-team football"

Translation: To think you are too good to have to compete for your selection.

"To catch the eye" (v. irreg. "I catch the eye", "You promote yourself", "He is full of s***" )

Translation: To generate bulls*** news "articles" about oneself in the hope of attracting a lucrative transfer.

"Unimpressive"

Translation: Sh!te.

"Sources"

Translation: Fans.

"Inside information"

See Gossip, above.

"Linked with"

Translation: Not connected with in any way except in my imagination. See rumour, above.

"Fight for one's place"

Translation: Do anything possible to make a s***load of cash without actually playing professional football.


Edited by chateauferret (12 Jul 2016 12.40am)

 


============
The Ferret
============

Alert Alert a moderator to this post Quote this post in a reply
crvenaeagle Flag 12 Jul 16 5.40am Send a Private Message to crvenaeagle Add crvenaeagle as a friend

"£100 million swoop for Spanish powerhouse!"

Translation: Selling players to make funds, potentially buying Spanish youngster on a 5-year deal, plus all fees and wages exchanged in that 5 year period = exaggerated projected sum for all money exchanged. More likely £65m. Signing fee of youngster actually £12m.

Oh and if you see a picture of Higuain with the headline of "Premier League team in shock deal for THIS Serie A star" the article is actually going to be about Hull getting Guiseppe A, Commonini on loan, with a paragraph at the bottom about how Higuain is going nowhere despite Wenger saying he likes him a few years ago.

Edited by crvenaeagle (12 Jul 2016 5.43am)

Edited by crvenaeagle (12 Jul 2016 5.45am)

 

Alert Alert a moderator to this post Edit this post Quote this post in a reply
chateauferret Flag 12 Jul 16 8.02pm

"Shock transfer"

Translation: F*** me, didn't see that one coming.

"Suspect" (v. irreg. "I suspect", "You are guessing", "He is talking out of his arse" )

Translation: To print the first bulls*** that comes into one's head.


Edited by chateauferret (12 Jul 2016 8.18pm)

 


============
The Ferret
============

Alert Alert a moderator to this post Quote this post in a reply

  


Previous Topic | Next Topic

You are here: Home > Message Board > Football Talk > Guide to transfer "news"